Kirjastuskomisjoni töömailt

Avaldatud 20.10.2011, autor Jaanus-Janari Kogerman

Oktoobri alguses oli taaskord koos Adventkoguduste Eesti Liidu kirjastuskomisjon, kus vaadati üle hetkel käimasolevad raamatuprojektid, kuulati uudiseid ja muljeid divisjonidevaheliselt kirjastustegelaste nõupidamiselt ja tehti plaane tulevikuks.

Mis on siis need raamatud, mis on viimase 12 kuu jooksul ilmunud? Neid on viis uut raamatut, millele lisanduvad kolme raamatu kordustrükid. Kokku on adventkirjandust trükitud 12000 eksemplari, mis on märkimisväärne kogus.

  • Hommikvalveraamatuks mõeldud Jon Paulieni Rõõmusõnum Patmoselt
  • Bill Liversidge Võit Jeesuses
  • 2011. aasta misjoniraamat, Doug Batchelori Jeesuse jalge ees
  • Rene Noorbergeni Jumala määratud prohvet
  • Clifford Goldsteini Ülejäänud
  • Kordustrükk Loron Wade raamatust Kümme käsku
  • Kordustrükk Ellen G. White raamatust Suur võitlus
  • Kordustrükk Jim Hohnbergeri raamatust Põgenemine Jumala juurde

Kuid raamatuid tuleb ikka veel ja veel. Tänasel päeval on töös (tõlkimisel või toimetamisel või kujundamisel) järgmised raamatud:

  • Hommikvalveraamatuks mõeldud Ellen G. White Taeva poole* (The Upward Look)
  • Ellen G. White Kristuse tähendamissõnad
  • Sally Hohnbergeri raamat Lapsevanem Jumala juhtimisel* (Parenting by Spirit)
  • Jim Hohnbergeri raamat Tule vaikusesse* (Come to the quiet)
  • 2012. aasta misjoniraamat, Brian Ball Kas Piiblit saab veel usaldada?* (Can we still believe the Bible)
  • Robert J. Wielandi raamat 1888. aasta kuulutus* (The 1888 Message)
  • Kordustrükk Ellen G. White raamatust Viimaste päevade sündmused

(* Tärniga tähistatud pealkirjad on esialgsed)

Anname siiski aru ka sellest, et häid ja kasulikke raamatuid kirjutatakse tuhandeid kordi rohkem, kui meil on võimalik neid tõlkida ja välja anda ning seetõttu tuleb alati teha valik mitmete heade ja veel paremate asjade vahel, kuid kirjastuskomisjon püüab alati Jumala Vaimu juhtimisel teha oma parima.

Peamised probleemid mitmete huvitatavate raamatute väljaandmisel on siiski majanduslikku ja seaduslikku laadi. Nimelt ei ole alati just eriti lihtne saada kontakti teose autoriõiguste valdajatega, et hankida õigus tõlkimiseks ja väljaandmiseks, või on autoritasud meie piiratud võimaluste jaoks liiga kõrged. Näiteks ühe huvitava raamatu väljaandmiseks oleme püüdnud autoriga kontakti saada juba kolm aastat – seni ilma erilise eduta. Samuti on ühe toreda lasteraamatuteseeria autoriõiguste eest küsitud ca  6500 USD suurune summa.

Ka olemasolev rahahulk seab omad piirid. Seetõttu on hea meel sponsoritest, kes on uurinud võimalusi toetada ühe või teise raamatu väljaandmist ja nende abiga on juba ilmunud ja tulevikuplaanides mõnigi raamat. Samuti on mitmete raamatute hinna madalal hoidmiseks abi vabatahtlikust tööst tõlkide ja toimetajate poolt.

Samuti ei ole meil lõputult kasutada tasemel tõlkijaid ja toimetajaid. Selleks, et raamat emakeeles lugejateni jõuaks ja kannaks edasi sedasama mõtet, mis oli autoril seda kirjutades, tuleb teha hoolikat ja rasket tööd. Laiemale lugejaskonnale mõeldud raamatu tõlkimine on hoopis midagi muud kui oma isiklikuks tarbeks tõlke tegemine. Nii mõte, sõnakasutus, kui ka kirjutamise stiil peab jääma võimalikult originaalilähedaseks, samas kergesti loetavaks ja mõistetavaks.

Ja muidugi on raamatutest kasu ainult siis, kui need inimesteni jõuavad. Hea sõna saab muuta elusid vaid siis, kui seda loetakse. Käesoleva aasta esimese 9 kuuga on liidu kirjanduslaost välja läinud 3440 eestikeelset ja 1410 venekeelset raamatut, kuid võrreldes trükitud kogustega on areneguruumi piisavalt.

Seetõttu kutsub kirjastuskomisjon üles kõiki kogudusi valima kirjanduse levitamise eest vastutajaks aktiivne ja kirjandustööst huvitatud koguduseliige. Keegi, kes aitaks kaasa sellele, et raamatuid levitataks nagu sügisesi lehti. Kirjanduse levitajatele on järgmisel aastal plaanis ka väike täiendkoolitus/seminar, et see töö võiks olla tulemuslik ja rõõmutoov.

Ühtlasi tuletame meelde, et raamatute lihtsamaks levitamiseks on mõeldud ka käesoleva aasta algusest mitmetele raamatutele kehtestatud misjonihind, millega on väikese aruande täitmisel võimalik soetada teoseid regulaarseks kirjandusevangelismi tööks või ka ühekordseks kinkimiseks. Ja kutsume ka eestpalvesse võtma kogu kirjandustöö ja hea sõnumi kuulutamine nii Eestis kui üle maailma.

Jaga Facebookis
Loe seotud teemal
Veel samalt autorilt
Veel samast rubriigist
Rubriigid
RSS
Veel huvitavat